Cituji Moňas: A to, že mluví moravským nářečím neznamená, že neumí česky.


Cituji Moňas: Kdyby to neuměla, tak si s ní těžko píšeš

arrow
profile_image
BíláVrána
od 19. 12. 2010
Poslat SZ
Nemá galerii obrázků

0%
0    0
Nebyla hodnocena

Cituji Moňas: a okurek tu je taky běžný

to ano (taky Brno ), ale třeba moji předkové na Valašsku měli dokonce oharky, ale babička je dělala fakt vynikající
K tématu: Můj názor je ten, že pokud Slovák pracuje v ČR, byť jen jako prodejce párků v rohlíku nebo na pokladně obchodu, měl by mluvit česky, alespoň mít snahu. Při neformálním styku je mi to jedno, ale na infolinkách a v obchodech mi to už z principu vadí i z toho důvodu, že o to více vnímám to, že berou místním, především místním študákům, teď mluvím konkrétně o Brně, příležitost na slušný přívýdělek při studiu. Berou povětšinou práci za každou cenu, jen aby se uchytili v Česku.. Nabízí se srovnání s Ukrajinci, ale ti se alespoň snaží mluvit jazykem hostitelské země a chovají se pokorněji.
Můj poslední silnější zážitek je asi měsíc starý, kdy jsem potřebovala vyřešit nějaký problém ohledně internetového spravování účtu u ZUNO. Dotyčná operátorka byla nejspíše od Košic, navíc totálně neschopná, používala asi verzi zobrazující záložky programu pro SR, když se dostala do stresu, "hutorila" opravdu nesrozumitelně. Mám pochopení pro folklór i romantiku, ale dievča mě připravilo o čas, nervy a o poslední chuť poslouchat s pochopením slovenštinu v byznysu.

arrow
profile_image
Red_fire
od 5. 11. 2009
Poslat SZ
Nemá galerii obrázků

Neprodává v Bazaru

Cituji Tiakia: Ty používáš rožni,takže ono to bude fuk

Prosím?

Cituji Tiakia: někdo z Moravy mluvit v podstatě česky neumí je poněkud divné

Ty jsi uvedla "oplatek" a "okurek" jako moravské patvary- obojí je přitom spisovné a gramaticky správné, odkaz na "oplatek" jsem ti hodila přímo, "okurek" je v příručce také, konkrétně jako "Varianta okurek je oblastní moravská a užívá se pro označení plodu, nikoli rostliny samotné." (polopaticky, kdyby to nebylo gramaticky v pořádku, v příručce to není).
Takže jen vysvětluji, že se oháníš neplatnými argumenty, to je celé.

Mimochodem nikdo z Moravy nemůže za to, že se spisovným stalo např. slovo "brejle", což mi uši trhá mnohem víc a připadá mi to smutnější...
Je to OT, ale tvé navážení také.

A k tématu: musím vyjádřit souhlas s martinam a BíláVrána, holky to napsaly trefně. A nejde o to, že bychom nerozuměly, ale je rozdíl pokecat si s příbuznými, přáteli či kolegy ze Slovenska, ale když jde např. o nějaké vyřizování, připadá mi divné očekávat, že se druhému bude chtít nadšeně spolupracovat a bude znát všechny potřebné výrazy...

arrow
profile_image
BíláVrána
od 19. 12. 2010
Poslat SZ
Nemá galerii obrázků

0%
0    0
Nebyla hodnocena

Ještě bych dodala k toleranci slovenštiny.. nevím, jestli je to jen tím, že vzhledem k svému střednímu věku, mohu posuzovat vztahy česko-moravsko-slovenské více i z časového vývoje.
Po r. 1989, když se rodily příležitosti podnikat, se narážky západu republiky a především obyvatel Prahy vůči tzv. náplavám z východní části republiky, tedy z Moravy, Slezska a Slovenska stupňovaly. Později se Slovensko chtělo osamostatnit, tak se i stalo, ovšem školství a pracovní příležitosti byly a jsou pro Slováky stále ještě výhodnější směr západ. Většinou ten západ končí v Brně, které je dnes pro Slováky něco jako městem zaslíbeným, ale často zapomínají, že městem v jiném státě. Chtěli to tak. Jsou v sousedním státě, ovšem s jinými zákony a jinou úřední řečí. A to by měli naši hosté respektovat.
Teď se to tedy může zdát, že Praha a Čechy jsou o hodně tolerantnější vůči Slovákům a slovenštině, ale většina lidí ze Slovenska studuje a pracuje ne dále než kousek za Brnem, v Čechách jsou spíše jako vítaní turisté. Myslím, že nejsem sama z Moravy, komu ten příliv slovenské komunity jistým způsobem vadí. Před desetiletími měli občané Slovenska stále pocit, že na českou část republiky "doplácejí", nechť tedy žijí svou "vybojovanou" samostatnost se všemi aspekty.
Když uslyším slovenštinu v řeči turisty, v pohodě, samozřejmě, že není problém, ale ve formálním styku na úřadech a v obchodě má své místo úřední řeč ČR - a to je čeština.
A mimochodem, hluboce smekám před těmi Slováky, kteří mluví česky nebo se o to snaží, před takovými lidmi se dveře nezabouchávají..

Cituji Tiakia: přitom někdo z Moravy mluvit v podstatě česky neumí

měla by sis uvědomit, že 90% lidí v ČR mluví nějakým nářečím, to není žádné moravské specifikum. takže ano, i v Praze (i když jsi správně podotkla, že

Cituji Tiakia: pražák mluví česky

) se mluví nářečím. stejně tak v Plzni, v Kotěhůlkách i u vás v Horní Dolní.
to, co lidem ze západu republiky zní normálně, trhá uši moravákovi. a naopak. ale všichni mluvíme česky.

Cituji BíláVrána: Když uslyším slovenštinu v řeči turisty, v pohodě, samozřejmě, že není problém, ale ve formálním styku na úřadech a v obchodě má své místo úřední řeč ČR - a to je čeština.

Slovenština se mi jednu dobu líbila.. nicméně poté, co ji každoročně slýchávám 3 měsíce v kuse už mi leze na nervy jsem v ČR, tak bych chtěla poslouchat češtinu nicméně slovensky rozumím a nikomu nepřikazuji jiný jazyk

arrow
profile_image
eileen11
od 1. 1. 2011
Poslat SZ
Nemá galerii obrázků

Neprodává v Bazaru

Cituji sevila: nicméně poté, co ji každoročně slýchávám 3 měsíce v kuse už mi leze na nervy jsem v ČR, tak bych chtěla poslouchat češtinu

souhlasím s Tebou naprosto
Jak už jsem psala, v osobním životě nemám proti Slovákům a slovenštině absolutně nic, mám několik slovenských kamarádů, ale více než pětiletý denní pracovní kontakt udělal své - někdy se mi prostě stane i to, že když přijde zákaznice, spustí "dobrý deń, ja by som si prosila...", už mě to irituje.Večer třeba po odpolední nesnesu ani slovensky mluvený film..Já vím, že to není hezké a stydím se za to a omlouvám se všem Slovenkám tady na Omlázku - nechci se nikoho dotknout, slovenština je hezká, ale pracovat v ní třeba 12 hodin denně je opravdu náročné - aspoń pro mě

arrow
profile_image
eileen11
od 1. 1. 2011
Poslat SZ
Nemá galerii obrázků

Neprodává v Bazaru

Cituji sevila: jsem v ČR, tak bych chtěla poslouchat češtinu

ano, já taky

arrow
profile_image
eileen11
od 1. 1. 2011
Poslat SZ
Nemá galerii obrázků

Neprodává v Bazaru

Cituji zajko-uško: ju tady několik let a snažím se mluvit a psát česky

Tleskám , tak by to mělo být

arrow
Neprodává v Bazaru

méně než
10 příspěvků

Cituji BíláVrána: to ano (taky Brno ),

Cituji BíláVrána: třeba moji předkové na Valašsku měli dokonce oharky, ale babička je dělala fakt vynikající

To už jsem taky slyšela. Ono Valašsko má zase úplně jinou mluvu, ale rozumím jí (většinou) To mi připomíná, jak moje babička (70let) byla v lázních na pokoji právě s paní někde od Valašska, paní bylo "od huby", ale slušná celkem, moje babička v životě snad neřekla sprosté slovo a o sexu se bojí mluvit a ta paní se jí svěřovala, jaké má potíže s milencem, že mají sex málo a babička se jí zeptala "jak to?" a paní jí odpověděla... " Tož nepostaví sa mu"

A mě teda ne že by to přímo vadilo, ale byla bych určitě raději, kdyby na mě operátorka u O2 mluvila česky. Nicméně na jedné pobočce byl velice příjemný Slovák, byl příjemný jak zjevem, tak chováním, tak to mi ani nevadilo, ale když mám problém a chci ho řešit a operátorka mluví Slovensky, k tomu je nepříjemná jak hov..., tak mi to vadí. Když jsou slušní a jednají nepovýšeně, tak to celkem beru, ale kdyby mluvili Česky, bylo by mi to příjemnější.

Holky, Slovenky, nebojte se mluvit Česky, i když ze začátku to nebude znít "normálně", lidi vám to odpustí a kdo bude mít nějaké kecy, je blbec. To bych neřešila. V soukromí klidně mluvte Slovensky, ale v zaměstnání by asi opravdu byla lepší ta Čeština. I když mě až Slovenština přímo nevadí, raději bych prostě slyšela Češtinu

arrow
profile_image
Tiakia
od 1. 4. 2012
Poslat SZ
Nemá galerii obrázků

Neprodává v Bazaru

Cituji Moňas: byla bych určitě raději, kdyby na mě operátorka u O2 mluvila česky.

sice znám jen Vodafone,ale zdá se mi být úplně jedno jestli tam mluví operátor na helpdesk česky nebo slovensky,protože tam jde kdekdo na brigádu a stejně většina není schopná pomoct.Plácají nesmysly a většinou to končí tím,že se zeptám ještě jednou na jméno toho s kým mluvím a přemýšlím kam si jít na blbce stěžovat.

Naozaj som netušila, že by pre niekoho mohla byť slovenčina taký veľký problém A tá poznámka ako kradneme Čechom prácu, ma skutočne pobavila Automaticky, keď sa hlási o prácu Čech a Slovák a zamestnávateľ si vyberie Slováka, tak určite je to preto, že si vypýtal nižšiu mzdu (podľa niektorých). Občas by sa ale mal človek pozrieť kriticky aj sám na seba a popremýšlať, v čom by mohol byť lepší ako hľadať chyby u iných

arrow
profile_image
eileen11
od 1. 1. 2011
Poslat SZ
Nemá galerii obrázků

Neprodává v Bazaru

Cituji BíláVrána: eště bych dodala k toleranci slovenštiny.. nevím, jestli je to jen tím, že vzhledem k svému střednímu věku, mohu posuzovat vztahy česko-moravsko-slovenské více i z časového vývoje.
Po r. 1989, když se rodily příležitosti podnikat, se narážky západu republiky a především obyvatel Prahy vůči tzv. náplavám z východní části republiky, tedy z Moravy, Slezska a Slovenska stupňovaly. Později se Slovensko chtělo osamostatnit, tak se i stalo, ovšem školství a pracovní příležitosti byly a jsou pro Slováky stále ještě výhodnější směr západ. Většinou ten západ končí v Brně, které je dnes pro Slováky něco jako městem zaslíbeným, ale často zapomínají, že městem v jiném státě. Chtěli to tak. Jsou v sousedním státě, ovšem s jinými zákony a jinou úřední řečí. A to by měli naši hosté respektovat.
Teď se to tedy může zdát, že Praha a Čechy jsou o hodně tolerantnější vůči Slovákům a slovenštině, ale většina lidí ze Slovenska studuje a pracuje ne dále než kousek za Brnem, v Čechách jsou spíše jako vítaní turisté. Myslím, že nejsem sama z Moravy, komu ten příliv slovenské komunity jistým způsobem vadí. Před desetiletími měli občané Slovenska stále pocit, že na českou část republiky "doplácejí", nechť tedy žijí svou "vybojovanou" samostatnost se všemi aspekty.
Když uslyším slovenštinu v řeči turisty, v pohodě, samozřejmě, že není problém, ale ve formálním styku na úřadech a v obchodě má své místo úřední řeč ČR - a to je čeština.
A mimochodem, hluboce smekám před těmi Slováky, kteří mluví česky nebo se o to snaží, před takovými lidmi se dveře nezabouchávají..


sohlas do písmene, ačkoli žiju v Praze
Asi máš pravdu, že my co už něco pamatujem, to vidíme trošičku jinak

arrow
profile_image
Slivanka
od 19. 11. 2008
Poslat SZ
Nemá galerii obrázků

Cituji Tiakia: Například ten okurek,oplatek a podobně není česky

Hmm, tak já když se náhodou dívám na Ulici a slyším, jak mluví, tak mi to doslova trhá uši, takže o tom, že Pražáci mluví vyloženě spisovně bych pomlčela...
Moje mamka je učitelka českého jazyka a když to slyší, tak radši přepíná

arrow
profile_image
farahh
od 22. 7. 2012
Poslat SZ
Nemá galerii obrázků

Neprodává v Bazaru

Reaguji na eileen11: souhlasím s tebou, nejspíš stejný ročník

Ano, slovenština mi nevadí - na dovolené, návštěvě, při písničkách mě velmi těší, nevadí mi ani při prodejí lístků do kina nebo rohlíků. I obsluha v restauraci, pokud je příjemná je v pohodě.

Ale zásadně jsem proti aby se slovenstina automaticky používala:
- ve zdravotnictví (člověk může být i mimo, starší, už mu to hůř myslí, špatně slyší, je mu špatně...a ještě se soustředit na překlad?)
- na úřadech (opravdu bych nechtěla řešit stavební povolení nebo kolaudaci ve slovenštině)
- v souvislosti s dlouhodobými smluvními vztahy (např infolinka O2, Vodafone, ČEZ, banky. O pobočkách a podpisech smluv ani nemluvě)

A samodřejmě by se měli úplně všichni chovat slušně a ochotně, ať jsou jakékoli národnosti!

A nebo se rovnou zaregistrujte. Zabere Vám to 2 minuty.

 
PŘEČTĚTE SI TAKÉ

Toto téma jsem založil/a, mohu ho tedy uzavřít.
Své téma uzavírejte vždy (!) po úspěšném prodeji v Bazaru. Děkujeme!
Příspěvky
| smazat označené