arrow
profile_image
glamorousss
od 1. 10. 2008
Poslat SZ
Nemá galerii obrázků

0%
0    0
Nebyla hodnocena

Holky máte někdo zkušenost s oborem anglistika - amerikanistika na Karlově univerzitě? Jak probíhá studium, jestli je to hodně náročné na učení nebo jak probíhají přijímací testy?

Áááá tento obor mě taky zajímal Sice jsem teď na jiném, ale ...

arrow
profile_image
glamorousss
od 1. 10. 2008
Poslat SZ
Nemá galerii obrázků

0%
0    0
Nebyla hodnocena

mishka999
Také mě to láká, láká mě práce tlumočnice do budoucna, navíc kdo umí dneska aspoň jeden jazyk pořádně je tak napůl za vodou A ze překlad jedné A4 se dneska platí docela dost

glamorousss
Já měla za to, že toto není o tlumočení ani překládání, ale už si to moc nepamatuju.

arrow
profile_image
danyjelka
od 29. 8. 2008
Poslat SZ
Nemá galerii obrázků

0%
0    0
Nebyla hodnocena

ahoj holky, tak já se po střední hlásila na UK na překladatelství a musim říct, že jsem se u přijímaček setkala s nehoráznou arogancí a nešla bych tam, ani kdyby mě vzali. písemnou jsem se propsala v pohodě, už nevím, co tam bylo, je to pár let. ale pak u ústní, když viděli, že se tam hlásím rovnou po maturitě, tak jim málem vylítlo obočí až na čelo a měli kecy jako "hmm hmm ale vy jste teď po maturitě, že... no to se sem moc lidí nedostane (v tu chvíli už mi to bylo jasný)... ale zkoušejte to dál, studenti se sem dostanou třeba napočtvrté, napopáté..." prostě takovym tim stylem "my si můžem vybírat, jsme totiž prestižní škola, heč. tak ještě párkrát zaplať manipulační poplatek a pak se uvidí".
co mám dělat ty čtyři roky mi teda neřekli. haha. na UK už teda nikdy.
Angl. a amer. je něco jinýho, to není o překladu, ale spíš reálie a tak...

danyjelka
Jsem na UK a s tímto jsem se nesetkala, asi záleží na fakultě, na konkrétních lidech

Krásný obor. Studuju podobný, ale moje Alma mater je v jiném městě. Tento obor ti nabídne komplexní pohled na jazyk, v Praze jsou hlavní dvě sekce nebo pracoviště v rámci oboru: lingvistická sekce - Ústav anglického jazyka a didaktiky a Ústav anglofonních literatur a kultur. Takže pokud bys chtěla studovat přímo překladatelství a nedopracovávat se k němu přes různé úrovně jazykových zkoušek, poohlédla bych v UTRL - Ústavu translatologie po jiném oboru.

arrow
profile_image
lucis
od 31. 8. 2008
Poslat SZ
Nemá galerii obrázků

0%
0    0
Nebyla hodnocena

Holky, já jsem vystudovala překladatelstvi na FF UK, nechoďte tam, to jděte radši na tu anglistiku amerikanistiku, ale ani jedno nestojí za moc

lucis
ale ani jedno nestojí za moc
Proč ne? Nekvalitní výuka?

arrow
profile_image
Majála
od 8. 2. 2009
Poslat SZ
Nemá galerii obrázků

Neprodává v Bazaru

glamorousss
A ze překlad jedné A4 se dneska platí docela dost
Já bych to tak zářivě zase neviděla. Ale obor je zajímavý, což o to. Jen anglicky umí skoro všichni, takže je lepší mít nějaký "neokoukaný" jazyk.

Majála
Já bych to tak zářivě zase neviděla.
Částečně souhlasím, není to žádnej zlatej důl

arrow
profile_image
danyjelka
od 29. 8. 2008
Poslat SZ
Nemá galerii obrázků

0%
0    0
Nebyla hodnocena

ahojky, můžu se teda konkrétně zeptat, na kolik vyjde překlad jedné A4 odborného (technického) textu z AJ do ČJ? je rozdíl, když to dělá někdo na ŽL a přes agenturu?

taky jsem slyšela, že ani překladatelství, ani aa na UK za moc nestojí, že ta škola zkrátka žije ze své pověsti (čemuž bych i věřila - viz situace z přijímaček) a do života se tam nic využitelného nenaučí. toť informace z druhé ruky.

arrow
profile_image
lucis
od 31. 8. 2008
Poslat SZ
Nemá galerii obrázků

0%
0    0
Nebyla hodnocena

Jo, jo, nekvalitní výuka, která nemá s praxí nic společného

Ale jinak práce je potom fajn, jen ta škola je k tomu na nic, všechno je potřeba naučit se v praxi

Není to žádnej zlatej důl, obzvlášť pokud je někdo na volné noze

arrow
profile_image
Sophii
od 5. 9. 2008
Poslat SZ
Nemá galerii obrázků

0%
0    0
Nebyla hodnocena

danyjelka
ahojky, můžu se teda konkrétně zeptat, na kolik vyjde překlad jedné A4 odborného (technického) textu z AJ do ČJ? je rozdíl, když to dělá někdo na ŽL a přes agenturu?
Bere se to na normovane stránky, to má taky každá agentura trochu jinak, ale většinou to je 1800 znaků.... a za jednu do čj se překladatelům platí od 180,-Kč... Záleží taky, jak moc zadavatel ten překlad potřebuje, např. to třeba chce přes víkend a nikoho nemá - nakonec se můžou dohodnout třeba i na 300,- za ns.....

Vystudovala jsem podobný obor - germanistiku plus další jazyk, rovněž na FF UK Praha, kolegů z anglistiky mám několik. Obor je to každopádně pěkný a zajímavý, poměrně náročný a výuka v mých dobách nebyla špatná. Uplatnění vlastně taky celkem široké - překlady, tlumočení, učení, ambasády... je dobré si vhodně vybrat druhý obor, samozřejmě s ohledem na plánovanou kariéru.

Ústav translatologie je zaměřen na překlady a tlumočení, neposkytuje tak široký záběr jako anglistika.

A nebo se rovnou zaregistrujte. Zabere Vám to 2 minuty.

 
Toto téma jsem založil/a, mohu ho tedy uzavřít.
Své téma uzavírejte vždy (!) po úspěšném prodeji v Bazaru. Děkujeme!
Příspěvky
| smazat označené