Chystám se v blízké době na tetování
.
Chtěla bych si vytetovat větu v angličtině na ruku.
Jen mi tu radost docela kazí ta představa, jak se mě všichni budou vyptávat na překlad té věty. Nemyslím tím kamarády, ti anglicky umí.
Myslím tím hlavně rodinu, třeba babičku, strýce, tetu a tak.. Ne že bych se za to tetování styděla, jen je mi vadí jim překládat tu větu a vysvětlovat význam.
Kdyby to bylo na místě které není vidět tak to ani neříkám, ale na paži si toho každý všimne.
Jak to řešíte vy? Vysvětlíte každému význam svého tetování nebo se z toho nějak vymluvíte?



Poslat SZ

Docela podobné pocity si pamatuji z mládí, nešlo sice přímo o kérky, ale pocit byl stejný. Řekni něco neurčitého, hloupě se usmívej a představuj si, kde bude babička a kam to dotáhnou sestřenice za deset patnáct let. Pomáhá to, vychází to a zbytečně nikoho nenas...š
